Je corrige, j’optimise, j’affine… Bref, je débugue vos textes !
Relecture Traduction Copywriting Consulting localisation
Vos textes sont le premier contact avec vos joueurs. Autant leur faire bonne impression.

Relecture

La base.

Simple ou avancée, la relecture est indispensable pour traquer les dernières coquilles et les énièmes changements de nom qui auraient été oubliés au détour d’un fichier.

Bonus :

  • Relecture x UX writing
    Relecture x copywriting

Consulting

Si vous ne savez pas par où commencer avec la localisation, commencez par là !

Je vous aide à faire le point et établir une feuille de route complète pour gérer cette étape sans stress.

Traduction

Vous avez écrit votre texte directement en anglais et vous n’avez pas le temps de faire la traduction vous-même ? Je le fais pour vous !

Copywriting

Besoin d’un coup de pouce pour améliorer, réécrire ou carrément écrire votre page Steam, votre page Kickstarter ou encore votre newsletter ?

J’interviens en renfort pour vous aider à rédiger vos textes sans prise de tête.

Si vous cherchez :

  • quelqu’un qui aime jouer avec les mots comme s’il s’agissait de pièces de puzzle
  • quelqu’un de déterminé à suivre tous les embranchements de votre récit pour dénicher les incohérences planquées au détour d’un fichier
  • quelqu’un prêt à dégainer tous ses dictionnaires pour trouver le mot juste

 

Vous êtes au bon endroit.

 

Tel un couteau suisse un peu original, j’ai différents outils à portée de main pour vous aider à optimiser et peaufiner vos textes, qu’il s’agisse de dialogues, d’éléments d’interface ou d’une page Steam.

Mais avant tout, je suis surtout armée de bienveillance. J’aborde la relecture, le consulting, l’UX writing, le copywriting et la traduction comme une collaboration. 

✖️ Je ne juge pas les fautes. Tout le monde en fait. Même moi. (Mea culpa pour les coquilles qui restent peut-être ici et là)

✖️ Je ne change pas votre style à ma guise. Mon rôle, c’est de faire briller votre texte. Je vous ferai des suggestions que vous pouvez accepter, ou non.

 

✔️ J’apporte un regard neuf et impartial sur votre texte.

✔️ Je corrige les petites erreurs que vous ne voyez plus tant vous connaissez votre texte par cœur.

✔️ Je vous propose des idées pour améliorer, booster ou optimiser votre texte.

✔️ Je veux bien vous aider à brainstormer vos jeux de mots et blagues !

Succès débloqués

✔️ 10 ans d’expérience en localisation pour les GAFA(M), quelques grands noms du matériel gaming, allant des jeux AAA et indés.

✔️ Plus de 100 sites, applis et jeux (toutes plateformes) traduits et adaptés.

✔️ Formation continue en traduction, UX writing et copywriting.

✔️ 7 ans d’expérience dans l’enseignement de la localisation de jeux vidéo en master à l’université de Dijon.

✔️ Co-chair du Localization Special Interest Group de l’IGDA depuis 2020

✔️ Co-créatrice de LocQuest, une agence de localisation de jeux vidéo à contre-courant qui cherche à élever le niveau et améliorer les conditions de travail plutôt que de les tirer vers le bas.

Succès à débloquer

✖️ Ajouter le finnois à mes langues de travail (parce que why not)

✖️ Publier au moins un jeu (affaire à suivre)

✖️ Mettre la main sur un item qui accorde un buff permanent Jardinage ou Main verte

Projet coup de cœur

visuel du jeu Les Fourmis de Microids, sorti en 2024, qui montre deux fourmis, une de grande taille et une petite, l'une en face de l'autre

Les Fourmis - Empire of the Ants

Relecture et sparkling (en collaboration avec actezéro)

Portfolio complet

NDA

Sortie à venir

NDA

Sortie à venir

NDA

Sortie à venir

NDA

Sortie à venir

NDA

Drop Duchy

Gestion de projet de localisation

visuel du jeu 30 birds écrit en blanc dans une police d'inspiration orientale au-dessus de 7 personnages colorés

30 Birds

Gestion de projet de localisation

NDA

Big Helmet Heroes

Relecture (français)

NDA

Neptunia Riders vs Dogoos

Gestion de projet de localisation

visuel du jeu Les Fourmis de Microids, sorti en 2024, qui montre deux fourmis, une de grande taille et une petite, l'une en face de l'autre

The Button Effect

Gestion de projet de localisation

visuel du jeu Les Fourmis de Microids, sorti en 2024, qui montre deux fourmis, une de grande taille et une petite, l'une en face de l'autre

Tidy Cauldron

Gestion de projet de localisation

visuel du jeu Les Fourmis de Microids, sorti en 2024, qui montre deux fourmis, une de grande taille et une petite, l'une en face de l'autre

Les Fourmis - Empire of the Ants

Relecture et sparkling (français)

NDA

Halls of Torment

Relecture (français)
Gestion de projet de localisation

NDA

Minami Lane

Gestion de projet de localisation

NDA

Children of the Sun

Relecture (français)

Frog Detective: The Entire Mystery

Edge of Sanity

Relecture (français)

Roots of Pacha

Astor: Blade of the Monolith

Relecture (français)

NDA

Hauntii

Relecture (français)

Frog Detective: The Entire Mystery

Spear Master

Relecture (français)
Gestion de projet de localisation

Frog Detective: The Entire Mystery

Neptunia Game Maker R:Evolution

Gestion de projet de localisation

Roots of Pacha

Gambit Shifter

Gestion de projet de localisation

CorpoNation: The Sorting Process

CorpoNation: The Sorting Process

Gestion de projet de localisation (espagnol)

Tavern Talk

Tavern Talk

Gestion de projet de localisation

Frog Detective: The Entire Mystery

Frog Detective: The Entire Mystery

Relecture (français)
Gestion de projet de localisation

Roots of Pacha

Roots of Pacha

Gestion de projet de localisation

Darkest Dungeon II

Darkest Dungeon II

Relecture (français)

Inkulinati

Relecture (français)

The Bookwalker

The Bookwalker

Relecture (français)

Black Skylands

Black Skylands

Relecture (français)

Darkest Dungeon II

Magin

Relecture (français)

Capes

Capes

Relecture (français)

Oxenfree II

Oxenfree II

Traduction (français)
[contribution]

Black Skylands

Techtonica

Relecture (français)

I Am Future

I Am Future

Relecture (français)

Farworld Pioneers

Farworld Pioneers

Relecture (français)

Slime 3K

Slime 3K: Rise Against Despot

Relecture (français)

Despot's Game

Despot's Game

Relecture (français)

Turbo Shell

Turbo Shell

Relecture (français)

Streets of Rogue 2

Streets of Rogue 2

Relecture (français)

Punch Club 2

Punch Club 2

Relecture (français)

Escape Quest

Escape Quest

Relecture (français)

Spider Heck

Spider Heck

Relecture (français)

Potion Tycoon

Potion Tycoon

Relecture (français)

Super Auto Pets

Super Auto Pets

Relecture (français)

Justice Sucks

Justice Sucks

Relecture (français)

Children of Silentown

Children of Silentown

Relecture (français)

Warpips

Warpips

Relecture (français)

Jars

Jars

Relecture (français)

The Companion

The Companion

Traduction (français)

Pagan: Absent Gods

Pagan: Absent Gods

Traduction (français)

Smash Hit Plunder

Smash Hit Plunder

Traduction (français)

Pavilion

Pavilion

Traduction (français)

Yesterday

Yesterday

Relecture (français)

Marvel's Guardians of the Galaxy

Marvel's Gardians of the Galaxy

Traduction (français)
[1 épisode]

Tales from the Borderlands

Tales from the Borderlands

Traduction (français)
[1 épisode]

This War of Mine: LIttle Ones

This War of Mine: Little Ones

Traduction (français)

The Walking Dead A New Frontier

The Walking Dead: A New Frontier

Traduction (français)
[1 épisode]

Charming Runes

Charming Runes

Traduction (français)

Tales from the Borderlands

NDA

Plus de 50 autres jeux sous NDA

FAQ

Que comprend la relecture simple ?
  • orthographe, grammaire, conjugaison
  • syntaxe (suggestions de reformulation)
  • ponctuation
  • vérification des éléments contextuels (noms, lieux, objets, etc.)

Idéale pour tout type de textes.

Que comprend la relecture avancée ?
  • orthographe, grammaire, conjugaison
  • syntaxe (suggestions de reformulation)
  • ponctuation
  • vérification des éléments contextuels (noms, lieux, objets, etc.)
  • vérification de la cohérence globale
  • harmonisation du style

Une relecture approfondie de l’ensemble du texte pour corriger le fond et la forme.

Que comprend la relecture x UX writing ?
  • orthographe, grammaire, conjugaison
  • syntaxe
  • ponctuation
  • cohérence des termes utilisés
  • reformulation des textes

Traquer les fautes avec un focus sur la fluidité de l’expérience utilisateur. Idéal pour les serious games et applis (et les autres aussi).

Que comprend la relecture x copywriting ?
  • orthographe, grammaire, conjugaison
  • syntaxe
  • ponctuation
  • suggestion de reformulation des titres, CTA, etc.
  • réactualisation de l’avatar client si besoin

La relecture avec un focus particulier sur l’aspect copywriting pour améliorer des points clés. Idéal pour un site web, un article, une newsletter ou tout autre support de com.

Que comprend le consulting localisation ?
  • audit localisation : identifier les points d’amélioration et les pièges à éviter
  • plan de localisation : mise au point complète avec roadmap, planning, budget, aide à la préparation des fichiers et kit de loc

Le point de départ pour répondre à toutes vos questions sur la localisation.

Que comprend la traduction anglais → français ?
  • traduction depuis l’anglais vers le français, et non l’inverse
  • relecture réalisée par un·e collègue de confiance

Idéal si vous n’avez pas le temps de faire la traduction vous-même.

 

 

Et si on parlait de votre projet ?

Utilisez le formulaire ci-dessous et présentez-moi votre projet.

Choisissez parmi les options proposées dans le menu déroulant.

Pour vous aider, voici quelques exemples :

  • Relecture de script ➡️ Relecture simple ou avancée
  • Relecture avec optimisation des textes d’interface de votre jeu ou de votre site ➡️ Relecture + UX
  • Relecture avec optimisation de votre page Steam ou de votre newsletter ➡️ Relecture + copywriting
  • Faire un point avant de vous lancer dans la localisation ➡️ Consulting localisation
  • Traduire vos textes de l’anglais vers le français (et non dans l’autre sens) ➡️ Traduction anglais > français
  • Vous ne savez pas quoi choisir ? ➡️ Je veux plus d’infos
Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur pour remplir ce formulaire.
Nom
Choisissez la prestation voulue parmi les options proposées.